CARDENIO
By maybe William Shakespeare &
John Fletcher
Later adapted by Lewis Theobald & Others
As performed by the Hudson Shakespeare Company (website here: http://www.hudsonshakespeare.org)
August 3, 2012 in Van Vorst Park, Jersey City
Five hundred years
or so after the Bard invented the human in literature his works now so define
what we think of as Elizabethan or Restoration theater (and literature) that we
cannot truly isolate even say Philip Marlowe from Shakespeare. Even as we
strive to appreciate a work from that era on its own merit, ultimately we are
unable to interpret Shakespeare’s contemporaries other than through a process
of compare and contrast with the writer that dominates the Western Canon.
The Hudson
Shakespeare Company embraced this conundrum by staging the controversial
Cardenio. Also dubbed the Double Falsehood, this play – based on a chapter in
Don Quixote (the Van Vorst performance
seemed set in Renaissance Spain – has
caused some controversy about authorship. Claims to being written by Shakespeare
have never been substantiated and to be fair, never completely dismissed.
Jon Ciccarelli, director of
the play, introduced the play by challenging the audience to decide for
themselves if this is a Shakespeare play. But whether it is by the Bard or not,
the play is somewhat representative of the theater of the era. It reminds me of
something – and I’m paraphrasing here – that Elaine Pagels has written about
her studies of the gnostic gospels, that they don’t tell us anything about the
Historical Christ but reveal a lot about early Christianity.
Unfortunately,
Cardenio is not a very good play and the gimmick of detecting Shakespeare
within its text does little to improve it. I’m a devotee of Harold Bloom. Last
year, Brian Kulick was staging Cardenio in New York.
The
New York Times: “And then there are those, like the critic Harold Bloom, who
believe that Shakespeare never touched the play. At a recent symposium on the
topic at Classic Stage, Mr. Bloom declared that “Double Falsehood” was a
“palpable forgery” and, turning to Mr. Kulick, commended “your courage and your
marvelous foolhardiness” in choosing to stage it.”
So
Bloom biased me from the get-go against believing Cardenio is the Lost
Shakespeare play. I also read it before the Van Vorst performance – well, I
tried to but I had a busy week and the damn thing I found tedious and confusing
and didn’t finish it until a couple of days after the Van Vorst show. Nobody
claims it is solely the work of the Bard. The play is believed to be co-authored
by John Flecther, and even a Lewis Theobald, a playwright who lived 100 years
after Shakespeare. Fletcher co-authored Two Merry Kinsman, a mediocre thought
not as bad as Two Gentlemen of Verona play – and especially in the first
portion of Two Merry Kinsman, Shakespeare is apparent.
Like
Two Merry Kinsman, Cardenio is a buddy story. In fact, there are basically two parallel
and eventually intersecting stories. Fernando, the son of a duke and a cad for
most of the play – he was Othello earlier this summer and directed Comedy of
Errors, becomes attracted to Doratea (Melissa
Meli), a farmer’s daughter beneath his station. Cardenio loves Lucinda, but
Fernando sees Lucinda, falls in love with her and gets Cardenio out the way on
some pretext with the Duke. The scenario of couples exchanging partners through
mishap and shifting emotions is familiar Shakespeare territory but the dialog
and action in the text are flatfooted in Cardenio. I was confused to some
particulars, and the text itself isn’t much help. The story details are incoherent.
Fernando and Doratea marry – the text is vague – and they go behind the
curtains that form the backdrop at these Van Vorst productions and make some
loud funny throes of passion groans, after which Fernando abandons her – from what
I can tell, for no reason – and Dortea decides to wander or follow him, I’m
not sure which although she declares her fidelity throughout the play. A
thankless role, the character is mired in the customary subjugation of women of
the era. It’s hard to see her as anything but silly and self destructive, yet
we are meant to identify with her and the only reason we find her sympathetic
is the performance by Melissa Meli, who infused
Desdemona with a refreshing feminist sensibility in June and played a
Dromeo in July.
Here,
when she goes behind the curtain with Fernando to consummate their relationship,
I felt it was more a matter of a lower class obeying the upper caste member,
more akin to date rape than mutual passion. I found nothing in the text to convince
us of her love for him. She spends the rest of the play pining for him and I
just didn’t buy it.
I
felt that basically the cast rose above the material, and even at times seemed
quite frustrated with its obvious dramatic holes and flawed logic.
Later
in the play, during her wanderings, Dortea disguises herself as a Shepard boy
and hides amongst a group of shepherds, where Cardenio also finds himself. Oh
yeah, Fernando marries Lucinda, although the marriage is never consummated. It’s
a one thing after another play with a frantic succession of incidents, which only
services the plot and gives the cardboard characters something to do as they
head towards the final act.
Meli has a nice bit of business as a shepherd
boy. Henri Douvry as “Master of the Flocks,” noticing the boy is too fair to be
a male, attempts to rape her. It never gets to the point of a struggle, but the
insinuation is there and Douvry goes into a very creepy sexual predator mold,
removing his belt to both have a weapon to beat her and to free his loins. I
like this meshing and clashing – Shakespeare
contains these contrasts – and the Hudson gang seems quite adept at, overlapping
the farce with the tragedy.
This
play could use all the help it can get, but maybe its weaknesses allowed for
performance elasticity. Histrionics were the rule of the evening. When you are
performing in the open air, with ambient din a constant, the cicadas louder
than the traffic and the hordes of mosquitos feasting on any open skin in a
what was a dreadfully humid evening, exaggerated gestures and antics are a good
strategy, When Cardenio hides among the shepherds, he goes mad and David
Rosenberg had some nice bids, raving in a torn shirt. Another notable piece of
comical hysterics were by David C. Neal, as Don Bernardo, Lucinda’s father,
whose physical humor choices – his face is rubbery and he has a body whose
arms were built to flail – were genuinely funny.
Well,
at least I can say not only have I read all of Shakespeare but now I haveexperienced the fake Shakespeare. The actors often seemed as exasperated as I
felt about the material. Their performances came as anxious and desperate, but
more often then not, they turned those qualities into entertaining
outrageousness. Hated the play, liked the performance. Like Bloom, I am unconvinced
this was Shakespeare but wish the production well!
CARDENIO
Directed by Jon Ciccarelli
CAST
FERNANDO - Michael Hagins
DON PEDRO - Rich Wisneski
LUCINDA/SHEPHERD 2- Noelle Fair
DOROTEA/DUENNA - Melissa Meli
DON BERNARDO/
SHEPHERD 1 - David C. Neal
DON CAMILLO - Tom Cox
DUKE/
MASTER OF THE FLOCKS - Henri Douvry
I can appreciate everyone's viewpoints on this play as it either goes one of two ways - either people think it is a downright forgery or they genuinely enjoy it. Whether you or I liked the play or not is not my pupose in commenting. I must correct some of your scholarship. Phillip Marlowe was the not the name of the man you are referring to (unless you are thinking of the 1940's detective). Christopher Marlowe was the contemporary of Shakespeare who was in fact more popular than Shakespeare, and probably would have continued to be, had he not gotten in a tavern fight and killed by a dagger in his eye. The other thing I wish to correct you on is, well two, the name of the play you refer to as a Fletcher and Shakespeare collaboration is Two NOBLE Kinsmen (in your article you refer to Two Merry Kinsmen - perhaps you were thinking Merry Wives of Windsor with Two Noble Kinsmen and got confused. A simple google search would have corrected the confusion. Lastly, you mentioned in your article that we as a contemporary audience think of Restoration and Elizabethan theatre as one in the same. I'm afraid the Restoration and Elizabethan are two VERY seperate eras of theatre and must be regarded so, in everything. Shakespeare was writing during the Elizabethan era, during the reign of Elizabeth I. He died in 1616. Playhouses of the Elizabethan era were similar to the Globe in that they were a kind of 3-D staging arena (or theatre-in-the-round as we refer to it). The playhouses were closed, but then re-opened in 1660. During which women were allowed on the stage, the architecture of the theatres had switched to more of a 2-D "picture frame" - what we know today as the procenium, and the works of William Shakespeare were adapted by various writers like William Davanent. Like Davanent, these writers thought they could "improve" Shakespeare's plays by rewriting them. We now have such adaptations as MARINA, THE ENCHANTED ISLE, THE REVELS, and on the later end of this era, DOUBLE FALSEHOOD.
ReplyDeleteI most also contest your admonishment of the double casting of the females in the production. Sometimes, in putting together a show, one must make a decision. In this case, we had actors slated for those smaller roles. However, our original Fernando, Cardenio, and the girl slated to play the smaller female roles quit within days of our first rehearsal. Hence, we moved David Rosenberg into the title role, moved Mr. Hagins into Fernando, and found an actor to play Pedro. We had the leads figured out. In order to get an actor from either NY or NJ to give the time and effort, for no pay to come and do those small roles was a challenge. We were also simulanteously competing with all of the Fringe-like festials in NYC and actors being taken out of town for regional and summer stock gigs. Believe it or not, finding an available actor or actress was difficult, so my husband and I put our heads together and made a decision about what to do. We figured it would be better to have a small, but stronger cast who could double and play various roles, rather than struggle and get someone in either last minute or not someone at all. Sometimes decision have to be made. In your estimation it was to our detriment, but nonetheless was a decision we were forced to make.
I do not say this out of spite or anger for your opinion towards the show, but in defense of the effort and time put into putting together such a production, and to contextualize the business behind a production choice which is otherwise never understood by an audience. And lastly, as a Master's student at the University of Exeter, I had to correct the scholarship, so that if any other person choose to cite this article, they would have the correct information.
Noelle Fair
MFA University of Exeter
Hudson Shapespeare Company
"Luscinda" in Cardenio
how dare you acuse me of scholarship, i write what i feel and have no one to edit or proof read so i am inclined towards mistakes like mixing up me marlowes. i don't think the play is a forgery, i just do not see the hand of shakespeare (bloom says as much)in it and the story didn't grab me, but i liked your performance quite a lot. i also am glad you pointed out the reason of the dual casting, if anyone cites this blog the jokes on them anyway, which come to think of it is funnier than cardenio
ReplyDelete